上海瑞科翻译有限公司2025-06-14
是的。不同的受众对语言风格有不同偏好,例如面向终端消费者的内容要通俗易懂,面向投资者的内容需严谨专业,面向青少年的内容则更讲求生动和节奏感。瑞科会在翻译前详细了解目标读者群体特征,并结合行业惯例与使用场景,调整语言风格与语气基调。我们也支持“风格样稿参考”机制,即客户提供类似内容作为参照,以确保翻译结果符合品牌定位。风格一致性由审校团队和项目经理共同把控,并在后期交付前进行全稿通读与润色,以满足目标读者的阅读习惯和接受方式。
本回答由 上海瑞科翻译有限公司 提供
上海瑞科翻译有限公司
联系人: 陈小姐
手 机: 17721138569